100% Scratch en català

La primera versió pública de Scratch es va presentar el 14 de maig de 2007. Així doncs, el proper 14 de maig el projecte complirà 10 anys i de ben segur es farà festa grossa amb una nova edició del Dia de Scratch, que aquest any s’ha fixat en el dissabte 13 de maig.

No cal dir que Scratch ha crescut molt al llarg d’aquests nou anys fins esdevenir referent en la programació per a infants i joves. A dia d’avui es troba traduïda de manera parcial o total en un centenar d’idiomes, entre ells el català.

Com recorda aquest blog, va ser al 2009 quan el Jaume Ramos, el Pau Córdoba, el Frank Sabate i l’Eugeni Catalán van fer la primera traducció al català de Scratch 1.4, la que era la darrera versió d’aleshores.

El 2013 es va assolir una nova fita amb la traducció total al català de Scratch 2.0 només unes setmanes abans del seu llançament oficial el 9 de maig d’aquell any.

Tres anys més tard podem dir de nou que Scratch es troba 100% en català: a més dels blocs i de l’editor, ara també trobarem en català tota la columna lateral de consells en primers passos i podrem navegar en català per tot el lloc web de Scratch.

100_scratch_catala

En cas que no es mostri en català per defecte, podreu seleccionar l’idioma al peu de la pàgina o bé, si us trobeu en la pàgina de l’editor, en la icona del món que hi ha a la cantonada superior esquerra.

idioma_scratch_catala

I ara, què? Tots sabem que Scratch és un projecte viu i de ben segur en els propers mesos s’inclouran noves seccions i continguts que caldrà traduir. Si voleu participar, és ben senzill: accediu al portal de traduccions i registreu el vostre compte. En cas que el servei de traducció canviï, aquí ho anunciarem.

Una altra fita podria ser traduir al català la wiki de Scratch, que a dia d’avui només es troba en cinc idiomes a més de l’original en anglès: si voleu participar, feu-m’ho saber!

Força Scratch!

Fòrum en Català al lloc web del MIT

Aquest article és per informar-vos que gràcies al Toni Codina, un noi de 13 anys seguidor de l’Scratch, ja tenim un fòrum en Català al lloc web Scratch del MIT, ara podem comentar en la nostra llengua tot el que faci referència a Scratch.
El Toni ha estat també un gran col·laborador en la traducció al Català de l’Scratch 2.0 i si consulteu el seu perfil a Scratch, segurament que us fareu ràpidament seguidors d’aquest prometedor programador.
Consulteu en aquest enllaç el seu perfil http://scratch.mit.edu/users/tcodina/

Traducció Scratch 2.0 finalitzada

En un darrer esprint, el Frank i l’Eugeni, hem assolit la traducció de tots els blocs, l’editor i la web d’Scratch 2.0.
Com podeu veure en aquestes dues imatges, el Català és un dels primers en tenir finalitzada la traducció de tot l’Scratch, darrera del Ucraïnes i l’Italià.
També podeu veure tots els que han participat en la traducció a la nostra llengua, a tots ells com a responsable de la revisió els vull agrair la seva feina, que permetrà que puguem gaudir d’Scratch 2.0 en la seva versió definitiva totalment en Català.
No cal dir que si trobeu alguna errada m’ho podeu notificar per tal de fer les correccions pertinents.
Coses que pot ser us sorprendrà:

  • ara tenim personatges i no animacions
  • dins els blocs de Moviment:
  •      assignem valors i no els fixem
  • dins els blocs d’Aspecte:
  •      parlem en primera persona alhora de mostrar/amagar el personatge
  •      ja no fem servir el # per a numerals, si no l’abreviació nr
  • dins els blocs de Sons:
  •      ja no fem servir l’espera per a denotar el silenci musical
  • dins els blocs de Control:
  •      hem canviat al prémer per quan es cliqui
  •      hem clarificat els bucles afegint les paraules vegades i llavors

Ja sabeu que el proper dia 9 de Maig surt la versió definitiva d’Scratch 2.0, esperem que aquests canvis i la resta de la traducció sigui del vostre gust.

Traductors Scratch2.0

Traducció Scratch 2.0

Traduint Scratch 2.0

Aquests dies ens hem tornat a trobar els responsables de la traducció de l’Scratch 1.4 per a realitzar la feina de traducció de la versió 2.0 que sembla que el MIT la tindrà llesta per a finals de Gener de 2013.
Com ja sabeu, aquest equip esta composat pel Jaume Ramos, el Pau Córdoba, el Frank Sabaté i l’Eugeni Catalán.
Com que encara hi ha temps, us vull convidar a enviar-nos suggeriments de termes que heu vist mal traduïts o que creieu que són millorables, us faig un recull del que he rebut durant aquest anys:

  • L’Antoni Gomà em va demanar realitzar els següents canvis, que ja hem tingut en compte:
    • Substituir “Fixa [variable] a [valor]” per “Assigna” doncs el terme “Fixa” indica permanent i estem parlant de variables que evidentment no ho son.
    • Substituir “Al prémer …” per “En prémer …” molt més correcte.
    • No fer servir “Animació” com a traducció de “Sprite”, aquí tenim menys acord, ja que l’Antoni proposa fer servir “Objecte” però ens sembla massa tècnic pels nens. Estem pensant en “Personatge” o “Actor” o fer servir “Sprite” directament.

Espero les vostres propostes que estudiarem amb cura.
Força Scratch!!

Propera traducció al Català d’Scratch 2.0

La traducció de l’actual versió 1.4 d’Scratch la va iniciar en solitari el Jaume Ramos i deseguida l’Eugeni Catalán, o sigui jo 😉 m’hi vaig afegir per finalitzar-la, convertint-nos en els administradors de la traducció actual, no sense l’ajuda del Pau Córdoba i el Frank Sabaté que van aportar les darreres correccions, per tant aquest equip continuarem la feina iniciada fent servir tot alló que no calgui canviar i escoltant les veus de tots vosaltres per tal de fer més correcte la nova versió.

Com ja us anunciava, la versió 2.0 d’Scratch esta molt a punt i l’equip ja ens hem possat mans a la feina, encara no podem accedir a la nova versió però crec que sería bo obrir un petit debat de quins termes no varem escollir prou bé. De fet alguns companys com l’Antoni Gomà del CREAMAT ja em va contactar per notificar-me alguns canvis que s’haurien de fer, per ex.

“Objecte” en comptes de “Animació” (aquest particularment sempre m’ha fet nosa, tot i que pot ser pels nens és més abstracte)
“En prémer” o “Quan es premi” en comptes de “Al prémer”
“Assigna [variable] = [valor]” en comptes de “Fixa [variable] a [valor]”

Segur que molts de vosaltres també teniu alguna cosa a dir i per tant us vull convidar a que de moment anem fent els comentaris adients en aquest article i així puguem millorar com a mínim la traducció a la nostra llengua.

Ja tenim aquí Scratch 1.4

Avui 2 de Juliol ha sortit la versió definitiva de l’Scratch 1.4, com ja us vaig anunciar, ve carregada de novetats i millores. Ara podreu fer servir Scratch en els petits ordinadors Notebooks sense problemes, s’han corregit algunes errades, s’han afegit nous blocs per interactuar amb els motors de Lego WeDo, ara podeu fer servir una WebCam per prendre fotografies i incorporar-les directament al vostre projecte, s’han afegit blocs per fer preguntes a l’usuari i poder fer servir les seves respostes en el projecte, s’ha millorat la mida de la finestra del programa que ara es pot maximitzar per qualsevol mida de pantalla incorporant i també s’han afegit 2 modes de visualització de la part de l’escenari que permet deixar més espai per la part de programes.
Escolliu la versió que voleu descarregar depenent de si feu servir Mac OSX o Windows, la versió per Linux esta a punt de sortir però encara no esta disponible.
scratch 1.4 per Windows
Scratch 1.4 per Mac OSX
El Jaume Ramos, el Pau Córdoba, el Frank Sabate i l’Eugeni Catalán hem treballat conjuntament per millorar la traducció de la versió 1.4rc. Hem fet un esforç important en traduir els blocs per tal de que siguin el més clars possibles pels nens, així doncs tot el programa esta traduït fent servir la 3a. persona del singular, ja que hem cregut que era més entenedor pels nens, hem millorat els blocs de Sons fent servir la correcta metodologia musical i hem corregit blocs poc entenedors com “canvia x per 10” que més aviat semblava que la “x” havia de prendre el valor 10 en comptes del que realment feia, que era sumar 10 a la “x”, així ara aquest bloc és “suma 10 a x”.
I ara no perdeu més temps, descarregueu-vos la nova versió i a programar!! Scratch On!!